Sunday, August 9, 2009

Do dzieła:)

How should I start? From the middle perhaps? From a song? Or from a saying? Let's try with the last one:

"ni z gruszki ni z pietruszki" - literal translation: "neither form a pear nor from a parsley", the actual meaning: like from nowhere.

Use in a very colloquial language, maybe even in a local slang only.

Phrases like that are the most fascinating part of the language for me. And I assume every language is full of them. I will be listing more.

A teraz piosenka:



and a fill in the blanks for practicing your listening skills:)




_________ z serca płyną _________

Uderzają z _________ mocą

Krążą _________ wśród _____ ot tak

Dając chętnym szczere _________



I ___________ __________ ___________ z _________

I ___________ __________ ___________ z _________



Każdy ________ to, co __________

_________ sobie ________ __________

_________ w końcu mi się uda

Wypowiedzieć proste __________



I ___________ __________ ___________ z _________
I ___________ __________ ___________ z _________

No comments:

Post a Comment